El Poema de mio Cid es uno de los clásicos más editados, y de él pueden encontrase decenas de ediciones desde la pionera y primera de Tomás Antonio Sánchez en 1779. Especialmente interesantes para los propósitos de Panépica resultan tres ediciones realizadas por lingüistas: las de Francisco A. Marcos Marín, José Jesús de Bustos Tovar y la de José Luis Girón y Virginia Pérez Escribano. Las tres tienen en común el estar a cargo de destacados discípulos de Rafael Lapesa, de ofrecer mayor espacio a las cuestiones lingüísticas que el que dedican las ediciones a cargo de especialistas en literatura y de defender, actualizados, los planteamientos de Menéndez Pidal. Las ediciones de Bustos y Girón / Pérez Escribano están destinadas a un publico más amplio que la de Marcos Marín (la segunda, publicada en la colección Castalia Didáctica, está pensada para alumnos de secundaria), más apta para especialistas, primero por el mayor grado de exhaustividad y complejidad de las notas, y segundo por el caracter semipaleográfico de la edición, si bien esta se acompaña de una versión del texto al español moderno. Los estudios introductorios de las ediciones de Bustos y Girón resultan útiles como síntesis sobre la lengua del Poema, el estudio preliminar de Marcos Marín y el conjunto de notas ofrecen una interesante aproximación lingüística a muchos de los aspectos más debatidos e interesantes del texto (naturaleza de los diptongos, –e paragógica, patronímicos, arcaísmos, etc.), así como valiosas reflexiones ecdóticas.
Bustos Tovar, José Jesús de (ed.). Poema de mio Cid, Madrid, Alianza, 2005.
Girón Alconchel, José Luis; Virginia Pérez Escribano. Cantar de Mio Cid, 2a ed., Madrid, Castalia, Madrid, 2009 (col. Castalia Didáctica, 35).
Marcos Marín, Francisco A. (ed.). Cantar de Mio Cid, Madrid, Biblioteca Nueva, 1997.